字体:    护眼关灯

致九弟周济受害绅民 (第0页)

曾国藩家书和曾国藩家训一样吗  曾国藩家书名言  曾国藩家书原文及翻译三房十四叔  曾国藩家书心得体会  曾国藩十六字家训  曾国藩家书致诸弟翻译  曾国藩家书求业之精翻译  曾国藩家书读后感和个人心得  曾国藩家书劝学篇  曾国藩家书盖世人读书译文  曾国藩家书翻译  曾国藩家书致诸弟原文及翻译  曾国藩家训最经典四句  曾国藩家书读后感  曾国藩家书节选  曾国藩家书原文及翻译世家子弟最易犯奢字傲字  曾国藩家书经典  曾国藩家书原文及翻译世家子弟  曾国藩家书免费阅读  曾国藩家书世家子弟最易犯原文及翻译  曾国藩家书在线阅读全文  曾国藩家书谕纪鸿原文及翻译  曾国藩家书是写给谁的  曾国藩家书主要内容  曾国藩家书劝学篇原文及翻译  曾国藩家书三房十四叔原文及翻译  曾国藩家书经典语录  曾国藩家书读书心得  曾国藩家书二则原文及翻译  曾国藩家书原文及翻译  曾国藩家书盖士人读书到此三者缺一不可  曾国藩家书原文及翻译家中来营者  曾国藩家书和家训哪个值得读  曾国藩家书内容  曾国藩家书全文及讲解  曾国藩家书家中来营者原文及翻译  曾国藩家书节选翻译  曾国藩家书讲的是什么内容  曾国藩家书图片  曾国藩家书节选文言文翻译  曾国藩家书文言文  曾国藩家书原文  曾国藩家书文言文翻译  曾国藩家训  曾国藩家书撑起两根穷骨头  曾国藩家书致诸弟  曾国藩家书哪个版本好  曾国藩家书·致诸弟 翻译  曾国藩家书求业之精原文及翻译  曾国藩家书全文及译文  曾国藩家书多少字  曾国藩家书字谕纪泽儿原文及翻译  曾国藩家书简介  曾国藩家书字谕纪泽儿翻译  曾国藩家书修身篇原文及翻译  曾国藩家书字谕纪鸿儿原文及翻译  曾国藩家书盖士人读书译文  曾国藩家书译文  曾国藩家书和曾国藩传哪本好  曾国藩家书人苟能自立志译文  曾国藩家书16字真言  曾国藩家书哪个版本最值得看  

【原文】

沅甫九弟左右:

二十六日接弟信,并廿二史二十六套,此书十六史系极古阁本,宋辽金远系《宏简录》、《明史》系殿本,较之兄丙申年所购者,多《明史》一种,余略相类,在吾乡已极为难得矣,吾前在京,亦未另买全史,仅添买辽金元明四史,及《史汉》各佳本而已,《宋史》至今未办,盖阙典也。

吉贼决志不窜,将来必与得贼同一办法,想非夏未秋初,不能得手,弟当坚耐以待之,迪庵去负在浔,于开浔守逻之外,问亦读书习字,弟处所掘长壕,如果十分可靠,将来亦有间隙,可以偷看书籍,目前则须极为讲求壕江巡逻也。

周济受害绅民,非泛爱博施之谓,但偶遇一家之中,杀害数口者,流传迁徘,归来无分者1,房屋被焚,栖止靡定者,或与之数千金,以周其急。先星冈公云:“济人湎济急时无。”又云:“随缘布施,专以目之所触为主。”即孟子所称是乃仁术也。若目无所触,而泛求被害之家而济之,与造册发赈一例,则带兵者专行沾名之事,必为地方官所织,且有挂一漏万之虑,弟之所见,深为切中事理,余系因昔年湖口绅士受害之惨,无力济之,故推而及于吉安,非欲弟无故而为沽名之举也。(咸丰八年正月廿九日)

【注释】

1栖止靡定者:栖,栖息,形容流离失所,居不定所。

【译文】

沅甫九弟左右:

二十六日接到弟弟的信,以及《二十二史》二十七套,这套书中,十七史最为极古阁本,宋、巡、金、元是《宏简录》,《明史》是殿本。比兄长丙申年所买的,多了《明史》一种,其余相类似,在我们家乡已是极为难得的书,我以前在京城,也没有买过合史,只加买了辽、金、元、明四史及《史汉》各佳本罢了。《宋史》至今没有买,也许是缺少资料面难以成书征。

吉安敌决计不逃,将来必然与浔阳敌取同一办法,看来非到夏未秋初不能得手,弟弟要坚持忍耐的等待,迪庵去年在浔阳,在开浔河守城巡逻之处,间或也读书习字,弟弟那边所挖壕沟,如果十分可靠,将来也有空闲,可以偷偷看书,目前却要极力讲求巡逻。

周济受害士绅、百姓,不是泛爱博施,只偶见一家之中,杀害几口人的,流转迁徒,回来缺吃的,房屋被烧,流离失所的,或给数千金,以应急需,先祖星冈公说:“救人要救急难中没有的人。”又说:“随缘份布施,专以眼睛亲见的为主。”就是孟子说的,这是施仁的方法,如果没有亲见,而泛泛的去找受害人救济,与造册发赈二样,那么带兵的人专干沽名的事,一定被地方官所惑,并且有挂一漏万的忧虑,弟弟的见解,切中事理,我是因为过去湖口绅士受害的惨况,没有力量救济,所以推而达于吉安,不是叫弟弟无缘无故去做沽名钓誉的事。(咸丰八年正月二十九日)